Peut-être avez-vous déjà eu l'occasion de travailler avec des collaborateurs internationaux, ou tout simplement d'échanger avec des anglophones. Si votre pratique de la langue de Shakespeare n'a pas été travaillé depuis vos études, les automatismes peuvent avoir disparu... Et les traductions littérales n'ont pas toujours de sens ! Le français, ses exceptions et ses expressions imagées n'est pas toujours transposable mot pour mot en anglais. La preuve en image avec des vidéos réalisées il y a quelques mois par le Comité Régional du Tourisme de Paris Ille-de-France dans le cadre de leur site de promotion C'est so Paris, au ton résolument décalé.

Puisque c'est les vacances, je vous en met une autre dans la suite du billet.